Gedanken in einer anderen Sprache ausdrücken

Inhalte erfassen und übertragen

Zwischen den Zeilen lesen
Ziele
Verstehen alleine genügt nicht, um alle Aspekte eines Textes, der in eine andere Sprache übertragen werden soll, berücksichtigen zu können. Die Hintergründe müssen vertraut sein, die Ziele bekannt.

Zusammenarbeit
Darum setze ich in meiner Tätigkeit auf eine enge und partnerschaftliche Zusammenarbeit mit meinen Kunden. Vor Beginn einer Übersetzungsarbeit findet das Briefing statt, in dem geklärt wird, was Ihnen am Zieltext besonders wichtig ist und wofür Sie ihn einsetzen werden.

Zieltext
Dann beginnt meine Arbeit: den Text erfassen, übertragen, formatieren - nach Ihren Wünschen. Fragen, die bei der Übersetzung auftreten, bespreche ich direkt mit Ihnen. Gemeinsam stellen wir sicher, dass Ihre Anforderungen an den Zieltext erfüllt werden, denn Ihr Wort zählt!

Lektorat
Möchten Sie Ihre Unterlagen einfach noch einmal prüfen lassen? Sie bestimmen die Kriterien (Orthografie, Stil, Vorhandensein bestimmter Schlüsselbegriffe etc.) nach denen ich arbeite.

Dolmetschen
Wenn Sie Kunden besuchen oder empfangen, wenn Sie eine sprachkundige Besetzung für Ihren Messestand brauchen oder wenn Sie eine wichtige geschäftliche Verhandlung nicht selbst in einer fremdem Sprache führen möchten, übernehme ich gerne das Dolmetschen für Sie. Auf Wunsch hole ich Ihre Gäste vorher auch am Flughafen ab oder plane und organisiere ein Programm für die Dauer ihres Aufenthaltes. Entscheiden Sie selbst, wieviel Service Sie wünschen.